nói mát

Học thuật
Thân thiện
nói mát

Một người bạn nói mát về chiếc váy mới của cô ấy.

Définition
  1. Locution verbale :
    • User de propos aigres-doux, faire une remarque ironiquement doucereuse : "nói mát" désigne le fait de dire quelque chose d'apparemment doux ou élogieux, mais avec une intention sous-jacente de critique, de reproche ou de moquerie. Le ton est souvent feutré et ironique.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Đừng nói mát nữa, tôi hiểu ý anh rồi. (Cesse tes propos aigres-doux, j'ai compris ton intention.)
    • ấy hay nói mát người khác khi không hài lòng. (Elle a souvent des remarques ironiquement doucereuses envers les autres quand elle est mécontente.)
    • Anh ta nói mát rằng "chậm chắc", nhưng thực rachê tôi làm việc quá lâu. (Il a fait la remarque aigre-douce "lent mais sûr", mais en réalité, il critiquait ma lenteur.)
Utilisation avancée
  • Le "nói mát" repose sur un décalage entre le sens littéral (positif ou neutre) et l'intention réelle (négative). C'est une forme de sarcasme ou d'ironie passive-agressive, souvent utilisée dans les conversations quotidiennes pour exprimer un désaccord sans confrontation directe.
Variantes et mots apparentés
  • Nói mỉa (locution verbale) : dire des paroles sarcastiques, ironiques. Le ton est généralement plus direct et acerbe que "nói mát".
  • Nói xa nói gần (locution verbale) : parler de façon détournée, insinuer. Cela partage l'idée de ne pas s'exprimer directement, mais sans nécessairement la douceur feinte de "nói mát".
Synonymes
  • Faire une pique : une remarque critique et moqueuse, souvent brève.
  • Lancer une pique enrobée de sucre : exprimer une critique de manière apparemment gentille (expression imagée proche du sens).
  • Ironiser : exprimer le contraire de ce que l'on pense pour se moquer ou critiquer.
Expressions idiomatiques
  • Nói mát như chanh không đường : littéralement "parler aigre-doux comme un citron sans sucre". Cette expression souligne le caractère particulièrement piquant et désagréablement acerbe sous une apparente douceur.
    • Cái kiểu nói mát như chanh không đường của ấy khiến ai cũng khó chịu. (Sa manière de faire des remarques aigres-douces comme un citron sans sucre dérange tout le monde.)
nói mát

Một người bạn nói mát về chiếc váy mới của cô ấy.

  1. user de propos aigres-doux